|
|
Collection Fehrmann Bühnenwerkevon und nach Jules Verne- Jules Verne im Theater / Les pièces de théâtre / Plays - |
|
Quellen: /1/ Adolf Philipp d'Ennery in einer zeitgenössischen Darstellung von 1880 aus Olivier & Patrick Poivre D'Arvour: Le monde selon Jules Verne Éditions Mengés, Paris 12/2004; ISBN 2-7441-7920-5; Bildzitat von Seite 110 (Bild wurde von mir stark nachgearbeitet) /2/ Jules Verne Journey Through The Impossible © Prometheus Books Amherst NY, USA 2003; ISBN 1-59102-079-4; Übersetzt von Edward Baxter, mit einer Einleitung von Jean-Michel Margot; CF /7002/ /3/ ebenda;Illustrationen von Roger Leyonmark /4/ Volker Dehs: Jules Verne © Rowohlt Taschenbuch Verlag GmbH 1986, 1988, 2000, 2005, Reinbek bei Hamburg; ISBN 3 499 50358 1 (CF /5501/); Zitat v. Seite 99 /5/ Journal Le Monde Illustre vom 2. Dezember 1882: Das Stück im Théâtre de la Porte Saint-Martin; Titelblatt /6/ Ebenda; Ausschnitt aus einer Seite; Darstellung des Untergangs des Planeten Altor |
„Voyage à travers l’impossible“ (Reise durch das Unmögliche) 1882
Dabei lässt Verne bekannte Schauplätze Revue passieren: Über einen Berggipfel gelangen die Reisenden in das innere der Erde,wo sie von einer phantastischen unterirdischen Vegetation umgeben sind. Später geht es mit Nemo und der Nautilus unter das Meer, die versunkene Stadt Atlantis wird besucht und nach einigen „politischen“ Wirren gelangen die Reisenden wieder auf das Festland, diesmal zum „Gun Club“. Mit Hilfe dieser „Spezialisten“ gelangen die Reisenden mit einem Geschoss zum Planeten Altor. Weil die Bevölkerung von Altor unter Führung von Hatteras zwecks „Fruchtbarmachung“ des Planeten die Meere in das Planeteninnere leiten wollte, kommt es zu einer riesigen Explosion. Schlagartig befinden sich die Reisenden wieder am Ausgangspunkt ihrer Reise, im Schloss Andernak in Dänemark. Nachtrag: Volker Dehs schreibt in seiner RORORO-Biographie: „Trotz seiner vielen Schwächen erhält das Stück dadurch Bedeutung, daß es Vernes einmaligen Versuch darstellt, durch einen korrektiven Rückbezug auf seine erfolgreichsten Titel Einfluß darauf zu gewinnen, wie das Romanwerk zu verstehen sei. So verwundert es nicht, daß die Verleger das Werk mißbilligen und nicht herausbringen: »Ein einziger Unsinn ist das«, schreibt Louis-Jules Hetzel seinem Vater. »Außergewöhnliches soll er machen, und nicht Unmögliches; es besteht aber keine Aussicht, diesen Bretonen von seinen einmal gefaßten Gedanken wieder abzubringen.« Aus heutiger Sicht läßt sich nur hinzufügen: Zum Glück!“ /4/. Nachfolgende Bilder: /5/ und /6/
|
![]()
|
|
|
|
|
|
Copyright © Andreas Fehrmann - © Fehrmann 08/05, letzte Aktualisierung 14. November 2009